La casa di Rue de Bagnolet è in pessime condizioni. Tra le riparazioni e le tasse si mangia da sola la rendita delle altre due.
Repairs on the Rue de bagnolet place... wipe out the income from the others.
L'utente si impegna a rispettare tali altri termini e condizioni, tra cui, se del caso dichiari di avere l'età legale sufficiente per utilizzare o partecipare a tale servizio o funzione.
You agree to abide by such other terms and conditions, including where applicable representing that you are of sufficient legal age to use or participate in such service or feature.
2018 Per un processo educativo completo e produttivo, sono necessarie alcune condizioni, tra cui l'ordine e la disciplina in classe.
For a complete and productive educational process, certain conditions are necessary, among which there is order and discipline in the classroom.
Per il Comitato è importante creare una maggiore parità di condizioni tra gli istituti bancari e tra gli Stati membri e ridurre i rischi che gravano sul settore finanziario.
The EESC deems it important to create a more level playing field between institutions and Member States and to reduce risks in the financial sector.
E’ un documento che rappresenta il contratto di trasporto comprensivo dei termini e delle condizioni tra il mittente e il corriere.
A transportation document that is the contract of carriage containing the terms and conditions between the shipper and carrier.
Essendo la prima lotteria in Francia, offre le migliori condizioni tra tutte le lotterie del mondo.
Being France first lottery it provides one of the best winning odds and prizes in the world.
L’uso da parte vostra di tali altri servizi, beni o software può essere regolato da distinti termini e condizioni tra Voi e tali terzi.
Your use of such other services, goods or software may be subject to separate terms and conditions between You and the respective third party.
La Commissione può imporre dazi compensativi provvisori, in attesa di ulteriori indagini, se l’inchiesta antisovvenzioni soddisfa determinate condizioni, tra cui:
The Commission may impose provisional countervailing duties, pending further investigation, if the anti-subsidy investigation reveals that certain conditions are met, including:
E 'utilizzato anche nel trattamento omeopatico di condizioni, tra cui la depressione, lo stress, scarsa libido, e attention deficit hyperactivity disorder.
It is also used in the homeopathic treatment of conditions, including depression, stress, low libido, and attention deficit hyperactivity disorder.
La vitamina C può anche aiutare a proteggere da altre condizioni, tra cui la malaria, la polmonite e le infezioni da diarrea.
Vitamin C may also help protect against other conditions, including malaria, pneumonia and diarrhea infections.
5HTP è stato utilizzato per una varietà di condizioni tra cui l’ansia, meglio noto come 5HTP, è un integratore che alcune persone usano nel tentativo di sostenere la loro salute mentale e il sistema immunitario.
5HTP has been used for a variety of conditions including anxiety, various known as 5HTP, is a supplement that some people use in an effort to support their mental health and immune system.
Per promuovere la parità di condizioni tra EPAP nazionali e transfrontalieri gli Stati membri dovrebbero prendere in considerazione gli obblighi di finanziamento sia per gli EPAP nazionali che per quelli transfrontalieri.
In order to promote a level playing field between domestic and cross-border IORPs, Member States should take into consideration the funding requirements for both domestic and cross-border IORPs.
L'utilizzo di questo sito Web non è autorizzato nelle giurisdizioni che non riconoscono la validità di tutte le disposizioni di questi termini e condizioni, tra cui, senza limitazione, il presente paragrafo.
Use of this website is not authorised in any jurisdiction that does not give effect to all provisions of these terms and conditions including, without limitation, this paragraph.
Il contratto – regolato dai presenti termini e condizioni – tra l’Utente e Aklamio non determina il sorgere di alcun rapporto contrattuale tra l’Utente e i Partner Commerciali.
Therefore, by entering into an agreement based on these Terms of Use between the User and Aklamio, no legal relationship between the User and a Partner is formed.
Tuttavia è soggetta a diverse condizioni, tra cui:
However it is subject to several conditions, including:
Insiste inoltre sull’importanza che vi sia parità di condizioni tra i modi di trasporto per quanto riguarda gli oneri di utilizzo delle infrastrutture e i costi esterni, al fine di garantire eque condizioni di concorrenza tra di essi.
It also underscores the importance of a level playing field between modes with respect to infrastructure charges and external costs to ensure fair competition between modes.
Gli Stati membri possono utilizzare le informazioni che figurano nei fascicoli di richiesta di autorizzazione per un altro richiedente soltanto qualora siano soddisfatte determinate condizioni, tra cui il consenso scritto del primo richiedente.
(a) unless the second or subsequent applicant has the written agreement in the form of a letter of access of the first applicant that use may be made of such information, or
Le perdite di nutrienti possono essere accelerate da una vasta gamma di condizioni tra cui diarrea, grave disfunzione intestinale, ustioni, sudorazione eccessiva, grave sanguinamento (emorragia), o una funzione renale compromessa.
Nutrient losses can be accelerated by a vast range of conditions including diarrhoea, severe intestinal dysfunction, burns, excessive sweating, heavy bleeding (haemorrhage), or impaired kidney function.
Mercurio nell’uomo può causare una vasta gamma di condizioni, tra cui disturbi neurologici e problemi cromosomici e difetti di nascita.
Mercury in humans may cause a wide range of conditions including neurological and chromosomal problems and birth defects.
La capacità di regolare la produzione di melanina ha potenziale applicazione in una serie di condizioni, tra cui photodamage della pelle.
The ability to regulate melanin production has potential application in a number of conditions, including photodamage of the skin.
1 Prestazioni costanti dell'applicazione, indipendentemente dalle condizioni, tra cui potenziale formazione di ghiaccio, umidità elevata e temperature estreme.
Performance 1 Constant performance whatever the conditions: Potential icing, high humidity, and extreme temperatures.
Significato: verserai in migliori condizioni tra breve
Translation of the dream: pour in better soon
Le radici secche di Ginseng sono utilizzati nella medicina tradizionale per il trattamento di una varietà di condizioni, tra cui il cancro.
The dried roots of Ginseng are used in traditional medicines to treat a variety of conditions, including cancer.
L'attuazione di servizi di eGovernment in Europa richiede l'istituzione di una serie di condizioni, tra cui:
The deployment of e-Government services in Europe requires the implementation of a certain number of conditions including:
Possono inoltre trovare applicazione alle Versioni didattiche altri termini e condizioni tra cui, senza intento limitativo, criteri di selezione o di autore eventualmente stabiliti di volta in volta da Trimble.
In addition, other terms and conditions may apply to Educational Versions including without limitation, screening or author criteria as may be set by Trimble from time-to-time.
Nasciamo in un ambito sociale e storico che impone le condizioni tra le quali si sviluppa la nostra esistenza e di fronte alle quali, necessariamente, dobbiamo scegliere.
We are born into a social and historical environment that imposes conditions within which we develop our existence and among which, we must, necessarily choose.
Combattere altre condizioni, tra cui anemia, diabete, infezioni respiratorie, malattie fungine e disturbi della pelle
Fighting other conditions, including anemia, diabetes, respiratory infections, fungal diseases and skin disorders
Per questi motivi, i servizi offerti da paysafecard saranno forniti da PPSL a partire dal 29 ottobre 2019 e saranno quindi soggetti ai nuovi Termini e Condizioni tra lei e PPSL.
For the aforementioned reasons, the services, which are offered to you by paysafecard, will be provided by PPSL from 29 October 2019 and from then onwards, will be subject to the new General Terms and Conditions ("GTC") between you and PPSL.
Tuttavia, è soggetto a diverse condizioni, tra cui:
However, it is subject to several conditions, including:
Quandoo si riserva il diritto di stabilire e/o modificare le singole condizioni tra cui, senza limitazione alcuna, il periodo di acquisto e il numero di Smart Offfer in vendita.
Quandoo reserves the right to establish and/or change individual conditions such as the purchasing period and the number of vouchers offered for sale.
Questa politica di uso ammissibile stabilisce le condizioni tra voi e noi in virtù delle quali potete accedere al nostro sito web www.62days.com (il nostro sito).
Acceptable Use Policy ACCEPTABLE USE POLICY This acceptable use policy sets out the terms between you and us under which you may access our website zapgo.com (our site).
In tal caso, sarebbe essenziale che gli Stati membri adottassero una strategia coordinata per garantire parità di condizioni tra i pescatori dell'UE nei diversi Stati membri e proteggere le risorse marine.
In such a case, it would be essential that Member States adopt a coordinated approach to ensure a level-playing field between EU fishermen in different Member States and to protect marine resources.
Questa situazione impedisce che si crei un'autentica parità di condizioni tra gli aeroporti e le compagnie aeree, parità che è fondamentale nella situazione particolarmente critica in cui versa l'intero settore dell'aviazione.
This situation hinders the existence of a true playing field for airports and air carriers alike, which is particularly critical in a very challenging environment for the entire aviation sector.
Le piantine forniscono una serie di condizioni, tra cui temperatura, irrigazione e illuminazione.
Seedlings provide a number of conditions, including temperature, watering and lighting.
Ciò garantisce una buona trazione in tutte le condizioni tra cui sulle pendenze e in curva in velocità
This ensures good traction in all conditions including slopes and when cornering at speed Multi-shift capability
Le autorizzazioni formano oggetto di una revisione di durata limitata, senza pregiudizio di eventuali decisioni su un futuro periodo di revisione, e sono di norma soggette a condizioni, tra cui un monitoraggio.
Authorisations shall be subject to a time-limited review without prejudice to any decision on a future review period and shall normally be subject to conditions, including monitoring.
Si applicano alcuni termini e condizioni, tra cui le spese di transazione.
Some terms and conditions, including transaction fees, apply.
Biotest viene acquisita da Creat in seguito all'adempimento di tutte le condizioni, tra cui la cessione delle filiali in USA a Grifols SA.
Creat takeover of Biotest after fulfilment of all conditions, amongst others the sale of the US-subsidiaries to Grifols SA
Storicamente si tratta di una fase di crescita della legislazione ecclesiastica, i cui tratti distintivi può essere pienamente compreso soltanto da un attento studio delle condizioni tra cui essa è cresciuta.
Historically it is a phase in the growth of ecclesiastical legislation, whose distinctive traits can be fully understood only by a careful study of the conditions amid which it grew up.
Se l'utente decide di utilizzare servizi o siti web forniti da terzi, l'utente è soggetto a termini e condizioni tra l'utente e tali terzi.
If you decide to utilize services or websites provided by a third party, you shall be subject to the conditions and terms between you and such third parties.
È altresì importante garantire parità di condizioni tra gli Stati membri che partecipano e quelli che non partecipano al meccanismo di vigilanza unico.
It is also important to ensure a level playing field between Member States which take part in the SSM and those which do not.
Viene usato come antidoto all'avvelenamento dei funghi (pianta intera), anche le radici o le foglie vengono aggiunti ai preparati per una varietà di condizioni, tra cui disfunzione, vertigini, febbre e emorroidi.
It has been used as an antidote to mushroom poisoning (whole plant), also the roots or leaves are added to preparations for a variety of conditions including dysentry, dizziness, fever and haemorrhoids.
Comunque, per l’approvazione bisognava rispettare 71 condizioni; tra le altre cose, la completa cessazione dell’operatività aeroportuale da mezzanotte alle 5:29.
However, a part of the approval is 71 conditions; among other things, full discontinuation of operating hours of the airport from midnight to 5:29 AM.
Oltre all’incremento della sicurezza e della solidità del sistema bancario nell’ambito dell’MVU, la vigilanza bancaria europea si propone di assicurare parità di condizioni tra le banche dell’area dell’euro.
In addition to increasing the safety and soundness of the banking system under the SSM, another aim of European banking supervision is to ensure a level playing field between banks in the euro area.
Le parti sono tenute, in base alle condizioni tra di loro concordate, a sostituire le condizioni non valide con condizioni valide che si avvicinino il più possibile al tenore delle condizioni giuridicamente non valide.
In the case of other stipulations arranged between the parties, they are obliged to replace the invalid provisions with valid provisions which most closely correspond to the sense of the invalid provisions.
Non diagnosticata, apnea del sonno può causare o peggiorare molte altre condizioni, tra cui l'ipertensione, l'obesità, la depressione, e la disfunzione erettile, e può aumentare il rischio di diabete, ictus e malattie cardiache.
Undiagnosed, sleep apnea can cause or worsen many other conditions, including high blood pressure, obesity, depression, and erectile dysfunction, and can increase the risk of diabetes, stroke and heart disease.
Negli Stati Uniti, 5HTP è venduto come un integratore over-the-counter per una varietà di condizioni tra cui ansia, depressione, disturbi del sonno, emicranie, ADHD, e la fibromialgia.
In the United States, 5HTP is sold as an over-the-counter supplement for a variety of conditions including anxiety, depression, sleep disorders, migraines, ADHD, and fibromyalgia.
I materiali di attrito delle pastiglie freno lavorano in una varietà di condizioni, tra cui:
Brake pad friction materials are required to perform under a variety of conditions including:
1.988746881485s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?